نام‌های پسرانه انگلیسی و معانی آنها

در زیر لیستی از نام‌های انگلیسی مناسب برای نوزاد پسر آمده است.

نام‌های پسرانه انگلیسی و معانی آنها

  • آماری – “ابدی یا جاودانه”
  • تایسون – “آتش پاره یا شورشی”
  • آیدن – “آتشین یا پرشور”
  • ایگناسیو – “آتشین”
  • جالن – “آرام یا ساکت”
  • شیلو – “آرام یا صلح آمیز”
  • نوح – “آرامش یا استراحت”
  • ساویر – “اره کش یا برنده چوب”
  • ون – “از (نشان دهنده اصالت)”
  • موشه – “از آب کشیده شده”
  • موسی – “از آب کشیده شده”
  • لنوکس – “از تپه نارون”
  • کلی – “از خاک رس یا فانی”
  • آدم – “از زمین یا انسان”
  • آدان – “از زمین”
  • دریک – “اژدها”
  • کلت – “اسب جوان”
  • روکو – “استراحت”
  • راکی – “استراحت”
  • کایلو – “آسمان”
  • میلر – “آسیابان”
  • زاید – “افزایش یا رشد”
  • چوزن – “انتخاب شده”
  • مصطفی – “انتخاب شده”
  • آتیکوس – “اهل آتیکا (منطقه ای در یونان)”
  • آدریان – “اهل آدریانور یا دریایی”
  • اسکات – “اهل اسکاتلند”
  • مورگان – “اهل دریا یا دایره دریا”
  • دوریان – “اهل دریا”
  • ضمیر – “آهنگ یا بلبل”
  • اسحاق – “او خواهد خندید”
  • ژایرو – “او”
  • لوکاس – “آورنده نور یا روشن کننده”
  • لوکا – “آورنده نور”
  • لوک – “آورنده نور”
  • لوچیانو – “آورنده نور”
  • ونس – “باتلاق یا مرداب”
  • آموس – “بار کش یا حامل بار”
  • کارتر – “باربر یا کسی که با گاری حمل می کند”
  • کیان – “باستانی یا قدیمی”
  • آستین – “باشکوه یا با عظمت”
  • کارملو – “باغ (به ویژه باغ خدا)”
  • روبن – “ببین، یک پسر!”
  • مدوکس – “بخشنده یا سخاوتمند”
  • کاریم – “بخشنده یا سخاوتمند”
  • ماژور – “بزرگتر یا عالی”
  • مکس – “بزرگترین یا عالی ترین”
  • ماکسیمیلیانو – “بزرگترین”
  • ماکسیموس – “بزرگترین”
  • ماکسیمیلیان – “بزرگترین”
  • ماکسیمو – “بزرگترین”
  • ماسیمو – “بزرگترین”
  • عمر – “بلند عمر یا پرجمعیت”
  • الی – “بلند مرتبه یا خدای من”
  • علی – “بلند مرتبه یا متعال”
  • برایان – “بلند مرتبه یا نجیب زاده”
  • بران – “بلند مرتبه”
  • زیون – “بلندترین نقطه یا قلعه”
  • زیون – “بلندترین نقطه”
  • میسون – “بنّا یا سنگ‌تراش”
  • عبدئیل – “بنده خدا”
  • قابیل – “به دست آورده”
  • کایزن – “بهبود مستمر”
  • ادن – “بهشت یا لذت”
  • برایار – “بوته خاردار”
  • آترئوس – “بی باک یا نترس”
  • بودهی – “بیداری یا روشنگری”
  • آنتونی – “بی‌نهایت ارزشمند یا گرانبها”
  • آنتونیو – “بی‌نهایت ارزشمند”
  • تونی – “بی‌نهایت ارزشمند”
  • کامرون – “بینی کج یا خمیده”
  • کاسیان – “بیهوده یا خالی”
  • کاسیوس – “بیهوده یا خالی”
  • تروی – “پا (در ایرلندی)”
  • کینگ – “پادشاه یا حاکم”
  • مالک – “پادشاه یا فرمانروا”
  • رکس – “پادشاه”
  • لروی – “پادشاه”
  • رمی – “پاروزن”
  • زاکای – “پاک و بی گناه”
  • ابراهیم – “پدر بسیاری از ملت ها”
  • آبرام – “پدر بلند مرتبه”
  • اکسل – “پدر صلح”
  • اکسل – “پدر صلح”
  • آوی – “پدر من”
  • دکلان – “پر از خوبی یا دعای خیر”
  • زایدن – “پر رونق یا در حال رشد”
  • عماری – “پر رونق یا در حال رشد”
  • زایدن – “پر رونق”
  • سزار – “پر مو یا بلند”
  • جی – “پرنده آبی یا شاد”
  • رن – “پرنده آوازخوان کوچک”
  • فابیان – “پرورش دهنده لوبیا”
  • استتسون – “پسر استفان”
  • امرسون – “پسر امری”
  • اندرسون – “پسر اندرو”
  • بوون – “پسر اوون”
  • برایسون – “پسر بریس”
  • بنسون – “پسر بن (پسر سعادت)”
  • رویس – “پسر پادشاه”
  • جنسن – “پسر جان”
  • جونز – “پسر جان”
  • جکسون – “پسر جک”
  • جکس – “پسر جک”
  • جکستون – “پسر جک”
  • جکستون – “پسر جک”
  • کیسون – “پسر جنگجو”
  • کیسن – “پسر جنگجو”
  • سانی – “پسر جوان”
  • جادسون – “پسر جود (ستایش شده)”
  • جیمسون – “پسر جیمز”
  • جمیسون – “پسر جیمز”
  • داوسون – “پسر داوود”
  • دیویس – “پسر داوود”
  • بنجامین – “پسر دست راست یا پسر سعادت”
  • لئونیداس – “پسر شیر یا شبیه شیر”
  • فینیگان – “پسر فین (عادل)”
  • کایسن – “پسر کای”
  • کولسون – “پسر کول”
  • کوین – “پسر کول”
  • کولسون – “پسر کول”
  • لاوسون – “پسر لارنس”
  • گریسون – “پسر مباشر یا پسر گری”
  • کارسون – “پسر مرداب”
  • کارسین – “پسر مرداب”
  • نیکسون – “پسر نیکلاس (پیروزی مردم)”
  • هریسون – “پسر هری”
  • هندریکس – “پسر هنری”
  • هادسون – “پسر هیو”
  • وسون – “پسر وسلی”
  • ویلسون – “پسر ویل (محافظ مشتاق)”
  • مک – “پسر”
  • مک‌کوی – “پسر”
  • بریگز – “پل ها”
  • قوینسی – “پنجمین املاک”
  • انجل – “پیام آور خدا یا فرشته”
  • مالاکی – “پیام آور من”
  • بودن – “پیام آور”
  • دمتریوس – “پیرو دمتر (الهه کشاورزی)”
  • دنیس – “پیرو دیونیسوس (خدای شراب)”
  • کریستین – “پیرو مسیح”
  • کریستیان – “پیرو مسیح”
  • کایرو – “پیروز یا فاتح”
  • نیکلاس – “پیروزی مردم”
  • نیکو – “پیروزی مردم”
  • نیکلای – “پیروزی مردم”
  • نیکلاس – “پیروزی مردم”
  • ک و ل – “پیروزی”
  • لوی – “پیوسته یا متحد شده”
  • لورنزو – “تاج گل برگ بو یا پیروز”
  • لارنس – “تاج گل برگ بو”
  • استیون – “تاج یا تاج گل”
  • استبان – “تاج”
  • استفان – “تاج”
  • لاندون – “تپه بلند یا مسیر طولانی”
  • لاندین – “تپه بلند”
  • برندون – “تپه پوشیده از گل جارو”
  • ناکس – “تپه گرد”
  • آرلو – “تپه مستحکم یا قلعه”
  • تیموتی – “تکریم کننده خدا”
  • جیرایا – “تندر جوان (در ژاپنی)”
  • کایل – “تنگه یا باریکه”
  • کایلن – “تنگه”
  • کولین – “توله سگ کوچک یا جوان”
  • موریس – “تیره پوست”
  • اتو – “ثروتمند یا مرفه”
  • رایکر – “ثروتمند”
  • کش – “ثروتمند”
  • کودی – “ثروتمند”
  • اوتیس – “ثروتمند”
  • داریو – “ثروتمند”
  • جیمز – “جانشین یا غاصب”
  • یعقوب – “جانشین یا کسی که جای دیگری را می گیرد”
  • تیاگو – “جانشین”
  • جیک – “جانشین”
  • خایمه – “جانشین”
  • جیمی – “جانشین”
  • سماژ – “جانشین”
  • نوا – “جدید”
  • نئو – “جدید”
  • داگلاس – “جریان آب تاریک”
  • مکسول – “جریان بزرگ”
  • جت – “جریان جت آب یا سنگ سیاه”
  • جردن – “جریان یافتن یا پایین آمدن”
  • کوئن – “جسور یا صادق”
  • آرچی – “جسور یا واقعی شجاع”
  • کین – “جنگجو یا احترام”
  • کایدن – “جنگجو یا روح مبارز”
  • گانر – “جنگجو یا سرباز”
  • گزار – “جنگجو یا سرباز”
  • وایات – “جنگجو یا شجاع در جنگ”
  • کوآ – “جنگجو یا شجاع”
  • کادن – “جنگجو”
  • آرمانی – “جنگجو”
  • کایدن – “جنگجو”
  • آناکین – “جنگجو”
  • آرماندو – “جنگجو”
  • مردخای – “جنگجو”
  • دانکن – “جنگجوی تاریک”
  • مارسلو – “جنگجوی جوان”
  • مورفی – “جنگجوی دریایی”
  • فینلی – “جنگجوی عادل یا قهرمان سفید”
  • لوییس – “جنگجوی مشهور یا مبارز سرشناس”
  • لوییس – “جنگجوی مشهور”
  • لویی – “جنگجوی مشهور”
  • بروس – “جنگل کوچک یا بوته زار”
  • کیت – “جنگل یا باد”
  • فارست – “جنگل”
  • فارست – “جنگل”
  • سیلاس – “جنگلی یا اهل جنگل”
  • دزموند – “جهان مرد”
  • اوون – “جوان شریف یا اصیل”
  • جولیان – “جوان یا متعلق به خانواده ژولیوس”
  • ژولیوس – “جوان”
  • خولیو – “جوان”
  • جونیور – “جوانتر”
  • سالیوان – “چشم سیاه کوچک”
  • ولز – “چشمه ها”
  • اوکلی – “چمنزار بلوط”
  • کینگزلی – “چمنزار پادشاه”
  • بنتلی – “چمنزار خمیده”
  • دالاس – “چمنزار دره”
  • برانتلی – “چمنزار شمشیر”
  • وسلی – “چمنزار غربی”
  • وستلی – “چمنزار غربی”
  • هاکسلی – “چمنزار هیو”
  • بردلی – “چمنزار وسیع”
  • تالون – “چنگال (پرنده شکاری)”
  • اونیکس – “چنگال یا سنگ قیمتی سیاه”
  • کولتر – “چوپان یا گله بان”
  • شپرد – “چوپان”
  • شپارد – “چوپان”
  • ویلیام – “حافظ مشتاق یا حامی قدرتمند”
  • ا اریک – “حاکم ابدی”
  • دونالد – “حاکم جهان”
  • هنری – “حاکم خانه یا فرمانروای قلمرو”
  • انزو – “حاکم خانه”
  • هنک – “حاکم خانه”
  • انریکه – “حاکم خانه”
  • هنریک – “حاکم خانه”
  • کندریک – “حاکم سلطنتی یا رئیس بزرگ”
  • فدریک – “حاکم صلح آمیز”
  • ریچارد – “حاکم قدرتمند”
  • ری کاردو – “حاکم قدرتمند”
  • ریکی – “حاکم قدرتمند”
  • درک – “حاکم مردم”
  • رونالد – “حاکم مشاور”
  • رودریگو – “حاکم مشهور”
  • جری – “حاکم نیزه”
  • کریستوفر – “حامل مسیح”
  • اطلس – “حامل یا نگهدارنده”
  • هیز – “حصار یا پرچین”
  • جرو – “حقیقت”
  • رین – “حکومت یا فرمانروایی”
  • سیج – “حکیم یا دانا”
  • کارتیه – “حمل کننده با گاری”
  • جگر – “حمل کننده”
  • دیکون – “خادم کلیسا”
  • کامیلو – “خادم معبد”
  • سرجیو – “خادم”
  • گری – “خاکستری”
  • خاویر – “خانه جدید یا روشن”
  • زاویر – “خانه جدید”
  • بکهام – “خانه کنار نهر”
  • هارلم – “خانه”
  • امانوئل – “خدا با ماست”
  • مانوئل – “خدا با ماست”
  • امانوئل – “خدا با ماست”
  • یوسف – “خداوند افزایش می دهد”
  • یوسف – “خداوند افزایش می دهد”
  • جو – “خداوند افزایش می دهد”
  • جویی – “خداوند افزایش می دهد”
  • خواکین – “خداوند برپا می کند”
  • ارمیا – “خداوند بلند مرتبه می کند”
  • جرمی – “خداوند بلند مرتبه می کند”
  • ارمیاس – “خداوند بلند مرتبه می کند”
  • زکریا – “خداوند به یاد آورده است”
  • نحمیا – “خداوند تسلی داده است”
  • یوشیا – “خداوند حمایت می کند یا خداوند شفا می دهد”
  • یوزیا – “خداوند حمایت می کند”
  • الیوت – “خداوند خدای من است”
  • الیس – “خداوند خدای من است”
  • آلیاژ – “خداوند خدای من است”
  • لیان – “خداوند خدای من است”
  • توبیاس – “خداوند خوب است”
  • جاناتان – “خداوند داده است”
  • ناتانیل – “خداوند داده است”
  • ناتانائل – “خداوند داده است”
  • دانیال – “خداوند داور من است”
  • دنی – “خداوند داور من است”
  • عزائل – “خداوند ساخته است”
  • آسایا – “خداوند ساخته است”
  • رافائل – “خداوند شفا داده است”
  • جیس – “خداوند شفا می دهد”
  • جسایا – “خداوند شفا می دهد”
  • جیدن – “خداوند شنیده است یا سپاسگزار”
  • سایمون – “خداوند شنیده است”
  • حزقیال – “خداوند قوی می کند”
  • ازکیل – “خداوند قوی می کند”
  • حزقیا – “خداوند قوی می کند”
  • زیک – “خداوند قوی می کند”
  • جان – “خداوند مهربان است”
  • ایوان – “خداوند مهربان است”
  • خوان – “خداوند مهربان است”
  • ایوان – “خداوند مهربان است”
  • زین – “خداوند مهربان است”
  • شان – “خداوند مهربان است”
  • جانی – “خداوند مهربان است”
  • جیانی – “خداوند مهربان است”
  • شین – “خداوند مهربان است”
  • یوهان – “خداوند مهربان است”
  • شاون – “خداوند مهربان است”
  • یحیی – “خداوند مهربان است”
  • جووانی – “خداوند مهربان است”
  • جان – “خداوند مهربان است”
  • یوشع – “خداوند نجات است”
  • عیسی – “خداوند نجات است”
  • خوزوئه – “خداوند نجات است”
  • الیسئو – “خداوند نجات است”
  • الیشع – “خداوند نجات من است”
  • اوریا – “خداوند نور من است”
  • عزریا – “خداوند یاری کرده است”
  • آدونیس – “خداوند”
  • کایری – “خداوند”
  • جاسایا – “خداوند”
  • کایری – “خداوند”
  • کایری – “خداوند”
  • یادیئل – “خداوند”
  • یاسیئل – “خداوند”
  • کایرن – “خداوند”
  • جادیئل – “خداوند”
  • رایدن – “خدای رعد و برق (در ژاپنی)”
  • الیعازر – “خدای من کمک است”
  • الیاس – “خدای من یهوه است”
  • کنای – “خرس (در زبان آتاباسکی)”
  • جاسپر – “خزانه دار یا آورنده گنج”
  • اودین – “خشم یا الهام”
  • برودی – “خندق کوچک”
  • برودی – “خندق یا باتلاق کوچک”
  • سائول – “خواسته شده (از خدا)”
  • بون – “خوب یا مبارک”
  • الیو – “خورشید (در ایتالیایی و اسپانیایی)”
  • کوروش – “خورشید یا جوان”
  • ایشان – “خورشید”
  • حسن – “خوش تیپ یا خوب”
  • جمر – “خوش تیپ یا شاهزاده”
  • کوین – “خوش تیپ یا نجیب زاده”
  • یوجین – “خوش متولد شده یا اصیل”
  • فلیکس – “خوشبخت یا موفق”
  • اشر – “خوشحال یا مبارک”
  • تیلور – “خیاط”
  • لجند – “داستان یا افسانه”
  • دین – “دانمارکی یا داور”
  • تانر – “دباغ چرم”
  • فینیکس – “درخت خرما (در یونانی) یا پرنده افسانه ای (در مصری)”
  • الیور – “درخت زیتون یا نشان صلح”
  • ظاهر – “درخشان یا آشکار”
  • مئیر – “درخشان یا نورانی”
  • زاییر – “درخشندگی یا نورانی”
  • کامدن – “دره بادپیچ یا پرپیچ و خم”
  • دنور – “دره سبز”
  • هایدن – “دره کاج یا بت پرست”
  • برایدن – “دره وسیع”
  • دین – “دره یا رئیس کلیسا”
  • کای – “دریا (در هاوایی)، رستگاری (در اسکاندیناوی)، یا کلید (در ولزی)”
  • اوشن – “دریا”
  • دکستر – “دست راست یا ماهر”
  • الکساندر – “دفاع کننده از مردم یا حامی بشریت”
  • آلخاندرو – “دفاع کننده از مردم”
  • زاندر – “دفاع کننده از مردم”
  • آلساندرو – “دفاع کننده از مردم”
  • الک – “دفاع کننده از مردم”
  • آلیستر – “دفاع کننده از مردم”
  • الکس – “دفاع کننده”
  • الکسیس – “دفاع کننده”
  • لجر – “دفتردار یا حسابدار”
  • ادوین – “دوست ثروتمند”
  • جدیدیا – “دوست خدا”
  • ماروین – “دوست دریا یا تپه دریا”
  • بلامی – “دوست زیبای من”
  • داروین – “دوست عزیز”
  • لنون – “دوست کوچک یا عزیز”
  • داکوتا – “دوست یا متحد”
  • خلیل – “دوست یا همراه”
  • کودا – “دوست”
  • فیلیپ – “دوستدار اسب ها”
  • فلیپ – “دوستدار اسب ها”
  • فلیپه – “دوستدار اسب ها”
  • کانر – “دوستدار گرگ ها یا مشتاق”
  • کونور – “دوستدار گرگ ها یا مشتاق”
  • توماس – “دوقلو”
  • تامی – “دوقلو”
  • جیره – “دیدن”
  • هوگو – “ذهن یا عقل”
  • دامیان – “رام کننده یا غلبه کننده”
  • دیمون – “رام کننده”
  • وایلدر – “رام نشده یا وحشی”
  • لایبن – “راه باریک”
  • لین – “راه یا مسیر باریک”
  • اشعیا – “رستگاری خداوند”
  • ایسایاس – “رستگاری خداوند”
  • ایزایا – “رستگاری خداوند”
  • امیلیانو – “رقیب یا کوشا”
  • امیلیو – “رقیب”
  • دوک – “رهبر”
  • راسل – “روباه کوچک قرمز”
  • زاییر – “رودخانه (در آفریقا)”
  • کلوین – “رودخانه باریک”
  • بروکس – “رودخانه کوچک یا جریان آب”
  • ریور – “رودخانه یا نهر”
  • ریو – “رودخانه”
  • کالاهان – “روشن سر”
  • آرجون – “روشن یا سفید”
  • داناوان – “رئیس تاریک”
  • پالمر – “زائر حامل شاخه نخل”
  • رومئو – “زائر روم”
  • آیان – “زمان یا دوره”
  • چاییم – “زندگی”
  • کنت – “زیبا متولد شده یا خوش تیپ”
  • بو – “زیبا یا خوش تیپ”
  • زین – “زیبایی یا فضل”
  • زین – “زیبایی”
  • کوپر – “سازنده یا تعمیر کننده بشکه”
  • وین – “سازنده یا تعمیر کننده واگن”
  • فلچر – “سازنده یا فروشنده تیر”
  • تایلر – “سازنده یا نصب کننده کاشی”
  • بودی – “ساکن کلبه”
  • بریجر – “ساکن کنار پل”
  • رونین – “سامورایی بدون استاد یا سرگردان”
  • جیلن – “سپاسگزار”
  • ژایدن – “سپاسگزار”
  • کاستیئل – “سپر من خداست”
  • رندی – “سپر”
  • جود – “ستایش شده یا سپاسگزار”
  • محمد – “ستایش شده یا قابل تحسین”
  • یهودا – “ستایش شده”
  • احمد – “ستایش شده”
  • احمد – “ستایش شده”
  • سورن – “سخت گیر یا جدی”
  • مایلز – “سرباز یا خادم”
  • رایان – “سرزمین چاودار”
  • هارلان – “سرزمین صخره ای”
  • لیلند – “سرزمین مادری”
  • بوعز – “سرعت”
  • داش – “سریع”
  • فین – “سفید یا منصف”
  • مدن – “سگ کوچک”
  • رویال – “سلطنتی یا پادشاهی”
  • سانتانا – “سنت آن”
  • سانتیاگو – “سنت جیمز”
  • بوستون – “سنگ باتری (محل نگهداری توپ)”
  • داستین – “سنگ ثور”
  • کالن – “سنگ کوچک یا نبرد”
  • پیتر – “سنگ یا صخره”
  • کشستون – “سنگ”
  • پدرو – “سنگ”
  • پیرس – “سنگ”
  • استون – “سنگ”
  • تری – “سه”
  • رایدر – “سوارکار یا پیام رسان”
  • کول – “سیاه یا ذغال”
  • بلیک – “سیاه یا رنگ پریده”
  • تیت – “شاداب یا خوش بین”
  • گائل – “شادی بخش یا سخی”
  • وینستون – “شادی بخش”
  • دوین – “شاعر یا شبیه گوزن کوچک”
  • دوون – “شاعر”
  • مالکوم – “شاگرد کلومبا (کبوتر)”
  • چنس – “شانس یا بخت”
  • رایان – “شاه کوچک یا پادشاه کوچک”
  • مائل – “شاهزاده یا رئیس”
  • پرینس – “شاهزاده یا سلطنتی”
  • امیری – “شاهزاده یا فرمانده”
  • امیر – “شاهزاده یا فرمانده”
  • امیر – “شاهزاده یا فرمانده”
  • برندان – “شاهزاده”
  • احمیر – “شاهزاده”
  • مارلون – “شاهین کوچک”
  • هاروی – “شایسته نبرد یا قوی در جنگ”
  • رایلی – “شجاع یا دلیر”
  • جباری – “شجاع”
  • ویر – “شجاع”
  • آسا – “شفا دهنده یا پزشک”
  • جیسون – “شفا دهنده”
  • جیسئون – “شفا دهنده”
  • هانتر – “شکارچی”
  • چیس – “شکارچی”
  • اوریون – “شکارچی”
  • عمران – “شکوفایی یا رونق”
  • چندلر – “شمع ساز یا فروشنده شمع”
  • لینکلن – “شهر کنار دریاچه”
  • جریکو – “شهر ماه”
  • رابرت – “شهرت درخشان”
  • روبرتو – “شهرت درخشان”
  • اکستون – “شهرک اکسل”
  • براکستون – “شهرک براک”
  • بریکستون – “شهرک براک”
  • لنگستون – “شهرک بلند”
  • پیتون – “شهرک پاتریک یا مبارز”
  • کینگستون – “شهرک پادشاه”
  • کولتون – “شهرک تاریک”
  • ساتون – “شهرک جنوبی”
  • کلیتون – “شهرک در خاک رس”
  • اشتون – “شهرک درختان زبان گنجشک”
  • دالتون – “شهرک دره”
  • داتون – “شهرک دره”
  • داکستون – “شهرک دکس”
  • رمینگتون – “شهرک زاغ ها”
  • کلتن – “شهرک زغالی”
  • پرینستون – “شهرک شاهزاده”
  • ایستون – “شهرک شرقی”
  • پاکستون – “شهرک صلح”
  • وستون – “شهرک غربی”
  • وستین – “شهرک غربی”
  • پرستون – “شهرک کشیش”
  • ترنتون – “شهرک کنار رودخانه ترنت”
  • لیتون – “شهرک مزارع یا باغ ها”
  • هوستون – “شهرک هیو”
  • رومان – “شهروند روم”
  • روم – “شهروند روم”
  • ریس – “شور یا اشتیاق”
  • لیونل – “شیر جوان”
  • آریل – “شیر خدا”
  • لئوناردو – “شیر شجاع یا قوی مانند شیر”
  • لئونارد – “شیر شجاع”
  • لئاندرو – “شیر مردم”
  • آری – “شیر یا عقاب”
  • لئو – “شیر یا قدرتمند”
  • لئون – “شیر”
  • سینسیر – “صادق یا واقعی”
  • جفری – “صلح الهی”
  • سالم – “صلح آمیز یا امن”
  • سلیمان – “صلح آمیز”
  • آراو – “صلح آمیز”
  • کروز – “صلیب”
  • کیس – “صندوقچه یا جعبه”
  • اورلیو – “طلایی”
  • ویهان – “طلوع آفتاب یا صبح”
  • جاستین – “عادل یا منصف”
  • جوستین – “عادل یا منصف”
  • کویین – “عاقل یا مشاور”
  • وید – “عبور کردن یا رفتن”
  • تراویس – “عبور کننده”
  • جاستیس – “عدالت یا منصف”
  • گوستاوو – “عصای سلطنتی یا کارکن گوت ها”
  • آدلر – “عقاب”
  • کرید – “عقیده یا باور”
  • وینسنت – “غلبه کننده یا فاتح”
  • ویسنته – “غلبه کننده”
  • وینچنزو – “غلبه کننده”
  • تریستان – “غمگین یا پر سر و صدا”
  • تایتان – “غول”
  • ویکتور – “فاتح یا پیروز”
  • فرانسیسکو – “فرانسوی آزاد”
  • فرانسیس – “فرانسوی آزاد”
  • والتر – “فرمانده ارتش یا حاکم قدرتمند”
  • هارولد – “فرمانده ارتش”
  • امیر – “فرمانده یا شاهزاده”
  • جارد – “فرود آمدن یا پایین آمدن”
  • تاکر – “فشرده کننده پارچه”
  • سباستین – “قابل احترام یا ارجمند”
  • آگوست – “قابل احترام یا باشکوه”
  • اگوستوس – “قابل احترام یا باشکوه”
  • آگوستین – “قابل احترام”
  • گرت – “قانون نیزه یا حاکم قوی”
  • بارت – “قدرت خرس”
  • اوزیریس – “قدرتمند (خدای مصری)”
  • آلدو – “قدیمی یا دانا”
  • روآن – “قرمز کوچک”
  • رید – “قرمز یا مو قرمز”
  • روی – “قرمز”
  • جازییل – “قسمت خدا”
  • گیدئون – “قطع کننده یا نابود کننده”
  • گوردون – “قلعه بزرگ”
  • ریج – “قله تپه یا خط الراس”
  • نولان – “قهرمان مشهور یا نجیب زاده”
  • برونو – “قهوه ای”
  • کنزو – “قوی و سالم”
  • ولنتین – “قوی و سالم”
  • ایتان – “قوی یا استوار”
  • حمزه – “قوی یا ثابت قدم”
  • ولنتینو – “قوی یا سالم”
  • کلان – “قوی یا قدرتمند”
  • خای – “قوی”
  • ایزان – “قوی”
  • کلارک – “کاتب یا روحانی”
  • امری – “کار سخت یا فرمانروای قدرتمند”
  • امت – “کامل یا جهانی”
  • امیت – “کامل”
  • یونس – “کبوتر”
  • کالوم – “کبوتر”
  • یوناس – “کبوتر”
  • رودس – “کجا”
  • نوئل – “کریسمس یا تولد”
  • واکر – “کسی که پارچه را فشرده می کند”
  • جورج – “کشاورز یا کارگر زمین”
  • خورخه – “کشاورز”
  • کوهن – “کشیش یا کاهن”
  • کوربین – “کلاغ جوان”
  • کیلیان – “کلیسای کوچک”
  • کالوین – “کم مو یا طاس”
  • کال – “کم مو یا طاس”
  • آرچر – “کماندار”
  • کایلر – “کماندار”
  • عزریل – “کمک خدا”
  • عزرائیل – “کمک خدا”
  • عزرا – “کمک یا یاری”
  • بنکس – “کنار رودخانه”
  • بکت – “کندوی عسل یا کلبه کوچک”
  • کیران – “کوچک سیاه یا تاریک”
  • کیگان – “کوچک یا آتشین”
  • دارن – “کوچک یا بزرگ”
  • پاول – “کوچک یا فروتن”
  • پابلو – “کوچک”
  • رایات – “کوچک”
  • هارون – “کوه بلندی از قدرت یا بلند مرتبه”
  • آرون – “کوه بلندی از قدرت”
  • مایکل – “کیست مانند خدا؟”
  • میگل – “کیست مانند خدا؟”
  • میسائیل – “کیست مانند خدا؟”
  • میچل – “کیست مانند خدا؟”
  • مکهای – “کیست مانند خدا؟”
  • میکائیل – “کیست مانند خدا؟”
  • میکاه – “کیست مانند یهوه؟”
  • ماکای – “کیست مانند یهوه؟”
  • استرلینگ – “کیفیت بالا یا خالص”
  • لوگان – “گذرگاه توخالی یا فرورفته”
  • کوری – “گذرگاه توخالی”
  • فورد – “گذرگاه رودخانه کم عمق”
  • اورت – “گراز وحشی قوی یا شجاع”
  • کید – “گرد یا دایره ای”
  • زو – “گرگ”
  • کلاید – “گرم (در سلتی)”
  • کرو – “گروه یا دسته”
  • آدریل – “گله خدا”
  • داریل – “گنجینه خدا”
  • دکس – “گورکن (در فرانسوی قدیم)”
  • براک – “گورکن”
  • کوبی – “لاک پشت (در سواحیلی)”
  • برایس – “لک دار یا خالدار”
  • ممفیس – “ماندگار و زیبا”
  • دانته – “ماندگار یا پایدار”
  • فیشر – “ماهیگیر”
  • ییسروئل – “مبارزه کننده با خدا”
  • بنت – “مبارک”
  • بندیکت – “مبارک”
  • اسپنسر – “مباشر یا توزیع کننده”
  • بیلور – “مباشر یا ضامن”
  • دومینیک – “متعلق به خداوند”
  • دومینیک – “متعلق به خداوند”
  • دیلن – “متعلق به دریا یا موج بزرگ”
  • گییرمو – “محافظ با اراده”
  • داوود – “محبوب یا دوست داشتنی”
  • آمیاس – “محبوب یا دوست داشته شده”
  • ترور – “محتاط یا با تدبیر”
  • تیتوس – “محترم یا ارزشمند”
  • اسکایلر – “محقق یا پناهگاه”
  • گراهام – “محل زندگی سنگی یا دهکده سنگی”
  • کیتون – “محل شهر شاهین ها”
  • زن – “مراقبه (در بودیسم)”
  • کاسپین – “مربوط به دریای خزر”
  • مارکوس – “مربوط به مارس (خدای جنگ)”
  • مارک – “مربوط به مارس”
  • مارتین – “مربوط به مارس”
  • مارکو – “مربوط به مارس”
  • ماریو – “مربوط به مارس”
  • مارکوس – “مربوط به مارس”
  • مارسلو – “مربوط به مارس”
  • لوسین – “مربوط به نور”
  • چارلز – “مرد آزاد یا قدرتمند”
  • چارلی – “مرد آزاد”
  • فرانکلین – “مرد آزاد”
  • کارل – “مرد آزاد”
  • گابریل – “مرد خدا یا پیام آور خدا”
  • آرتور – “مرد خرس یا قوی مانند خرس”
  • آرتورو – “مرد خرس”
  • سامسون – “مرد خورشید”
  • جک – “مرد یا انسان”
  • اندرو – “مردانه یا شجاع”
  • آندرس – “مردانه”
  • آندره – “مردانه”
  • اندی – “مردانه”
  • درو – “مردانه”
  • آندر – “مردانه”
  • آندرس – “مردانه”
  • دی‌آندره – “مردانه”
  • الیام – “مردم من خدای من هستند”
  • فرناندو – “مسافر جسور”
  • تریپ – “مسافر”
  • ماوریک – “مستقل یا فردی غیرمعمول”
  • مسیح – “مسح شده”
  • تریس – “مسیر یا رد پا”
  • آلفردو – “مشاور الف ها یا دانا”
  • آلفرد – “مشاور الف ها”
  • رامون – “مشاور باهوش”
  • رائول – “مشاور گرگ ها”
  • رت – “مشاور یا سخنران”
  • رولاند – “مشهور”
  • لیام – “مصمم و با اراده”
  • سانتینو – “مقدس کوچک”
  • سنت – “مقدس”
  • ارن – “مقدس”
  • ایکر – “ملاقات”
  • ست – “منصوب شده یا جایگزین”
  • رونان – “مهر کوچک”
  • هولدن – “مهربان”
  • گریفین – “موجودی افسانه ای نیمه شیر نیمه عقاب”
  • کرتیس – “مودب یا مهربان”
  • آپولو – “نابود کننده (در یونانی) یا قوی”
  • ساموئل – “نام او خداست یا خدا شنیده است”
  • سام – “نام او خداست”
  • شمویل – “نام او خداست”
  • آتارو – “نامی از گانشا (خدای هندو)”
  • بیکر – “نانوا”
  • ارنستو – “نبرد”
  • سالوادور – “نجات دهنده”
  • سالواتوره – “نجات دهنده”
  • آریان – “نجیب زاده (در فارسی و سانسکریت)”
  • آلونسو – “نجیب زاده و آماده برای نبرد”
  • آلفونسو – “نجیب زاده و آماده برای نبرد”
  • گریدی – “نجیب زاده یا برجسته”
  • پاتریک – “نجیب زاده”
  • ژاکاری – “نجیب زاده”
  • آلونسو – “نجیب زاده”
  • آلبرتو – “نجیب و درخشان”
  • نش – “نزدیک درخت زبان گنجشک”
  • کیانو – “نسیم خنک بر فراز کوه ها (در هاوایی)”
  • هابیل – “نفس یا بخار”
  • مارشال – “نگهبان اسب ها یا فرمانده”
  • آلوارو – “نگهبان الف ها یا دانا”
  • ریموند – “نگهبان باهوش یا مشاور محافظ”
  • پارکر – “نگهبان پارک یا جنگلبان”
  • ادوارد – “نگهبان ثروتمند”
  • ادواردو – “نگهبان ثروتمند”
  • ادی – “نگهبان ثروتمند”
  • وارن – “نگهبان حیات وحش”
  • پورتر – “نگهبان دروازه”
  • جراردو – “نگهبان نیزه”
  • هکتور – “نگهدارنده یا ثابت قدم”
  • اوریال – “نور خدا”
  • کاماری – “نور ماه”
  • اوزی – “نیزه الهی”
  • ادگار – “نیزه ثروتمند”
  • اسکار – “نیزه خدا یا دوست گوزن”
  • تئو – “هدیه الهی”
  • تئو – “هدیه الهی”
  • تئودور – “هدیه خداوند”
  • متیو – “هدیه خداوند”
  • ماتیاس – “هدیه خداوند”
  • ماتئو – “هدیه خداوند”
  • ماتیو – “هدیه خداوند”
  • ناتان – “هدیه داده شده توسط خدا”
  • تادئو – “هدیه ستایش”
  • تادئوس – “هدیه ستایش”
  • ماتئو – “هدیه یا عطیه الهی”
  • جسی – “هدیه یا عطیه”
  • آیان – “هدیه”
  • آلن – “هماهنگی یا سنگ کوچک”
  • آلن – “هماهنگی”
  • سمیر – “همراه در گفتگو شبانه”
  • آویان – “هوا”
  • کیسی – “هوشیار یا بیدار”
  • کیس – “هوشیار یا بیدار”
  • گریگوری – “هوشیار یا بیدار”
  • کیسن – “هوشیار”
  • ایرا – “هوشیار”
  • ایس – “واحد یا بهترین”
  • لیف – “وارث یا پسر”
  • ترو – “واقعی یا راستگو”
  • ترو – “واقعی”
  • برادی – “وسی یا پهن”
  • برایلن – “وسیع”
  • کالب – “وفادار به خدا یا با تمام قلب”
  • تروئت – “وفادار کوچک”
  • لویال – “وفادار”
  • خنوخ – “وقف شده”
  • آرس – “ویرانی یا نابودی”
  • نصیر – “یاور یا حامی”
  • جوئل – “یهوه خداست”

Comments

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *